پیش از آنکه واپسین نفس را برآرم
پیش از آنکه پرده فرو افتد
پیش از پژمردن آخرین گل
برآنم که زندگی کنم
برآنم که عشــق بورزم
برآنم که باشم
در این جهان ظلمانی
در این روزگارسرشار از فجایع
در این دنیای پر از کینه
نزد کسانی که نیازمند من اند
کسانی که نیازمند ایشانم
کسانی که ستایش انگیزند
تا دریابم , شگفتی کنم , بازشناسم
که هستم؟که می توانم باشم؟که می خواهم که باشم؟
تاروزها بی ثمر نمانند
ساعتها جان یابند
لحظه ها گرانبار شوند
هنگامی که می خندم , هنگامی که می گریم
هنگامی که لـب فرو می بندم
در سفرم به سوی تو , به سوی خود , به سوی خدا
که راهی است نا شناخته , پر خار , ناهموار
راهی که باری در آن گام می گذارم
که قدم نهاده ام و سربازگشت ندارم
بی آنکه دیده باشم شکوفایی گلها را
بی آنکه شنیده باشم خروش رودها را
بی آنکه به شگفت درآیم از زیبایی حیات
اکنون مرگ می تواند فراز آید
اکنون می توانم براه افتم
اکنون می توانم بگویم که زندگی کرده ام
...
...
...
بخشی از چیدن سپیده دم
شعر از مارگوت بیگل
ترجمه زنده یاد احمد شاملو
۴ نظر:
به به لذت بردم. سال نو مبارک. سبز باشی.
سلام
سال نو مبارک آقا مهدی
امیدوارم موفق باشی
مجتبی
bale! in sal "ham" tamoom shod, mesle baghie salha...
in sal ro ham hame ma ha, hama adam ha ba in omid shooroo karde boodim ke baramoon sali por bar bashe. ya shayad baziamoon ba in omid ke sali por bar TAR bashe, shad tar ya shayad motefavet ba baghie salha!
man omidvaram ke hame az sali ke poshte sar gozashtan razi bashan...
ishalla ke hame sale pish e roo ro ham sarshar az omid o erade aghaz konan va aghaz konand ke hengam hengameye aghaz ast, ke emsal "ham" migozarad...
m.a.
سال نو میلادی همه دوستان عزیز مبارک سالی سرشار از موفقیت ,محبت و سلامتی برای همگی آرزو می کنم
ارسال یک نظر